Hatikva : Tameẓla gar ileqman
Contenu supprimé Contenu ajouté
Asebtar amaynut: '''Hatikva''' (neɣ '''Hatiqwa''', s tɛebrit הַתִּקְוָה, s teqbaylit ''asirem'') d imseɣret taɣelnawt n Uwanek n Israyil. == Awal == {| |- ... |
|||
Ajerriḍ 6: | Ajerriḍ 6: | ||
! Hebrew |
! Hebrew |
||
! style="text-align: left" | Transliteration |
! style="text-align: left" | Transliteration |
||
! style="text-align: left" | |
! style="text-align: left" | Tasuqelt taqbaylit |
||
|- |
|- |
||
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | |
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | <span style="font-size:110%;">כל עוד בלבב פנימה</span> |
||
| ''Kol ɛod |
| ''Kol ɛod ballévav penima'' |
||
| |
|||
| As long as in the heart, within, |
|||
|- |
|- |
||
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | |
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | <span style="font-size:110%;">נפש יהודי הומיה,</span> |
||
| ''Nefesh yehudi homiya,'' |
| ''Nefesh yehudi homiya,'' |
||
| |
|||
| A Jewish soul still yearns, |
|||
|- |
|- |
||
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | |
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | <span style="font-size:110%;">ולפאתי מזרח, קדימה,</span> |
||
| '' |
| ''Ulfa’até mizraḥ kadima,'' |
||
| |
|||
| And onward, towards the ends of the east, |
|||
|- |
|- |
||
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | |
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | <span style="font-size:110%;">עין לציון צופיה;</span> |
||
| ''Ɛayin letsiyon tsofiya;'' |
| ''Ɛayin letsiyon tsofiya;'' |
||
| |
|||
| An eye still gazes toward [[Zion]]; |
|||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | |
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | <span style="font-size:110%;">עוד לא אבדה תקותנו,</span> |
||
| ''Ɛod lo avda |
| ''Ɛod lo avda tikvaténu,'' |
||
| |
|||
| Our hope is not yet lost, |
|||
|- |
|- |
||
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | |
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | <span style="font-size:110%;">התקוה בת שנות אלפים,</span> |
||
| ''Hatikva bat shnot alpayim,'' |
| ''Hatikva bat shnot alpayim,'' |
||
| asirem n alfayn n usegg°as |
|||
| The hope of two thousand years, |
|||
|- |
|- |
||
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | |
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | <span style="font-size:110%;">להיות עם חפשי בארצנו,</span> |
||
| ''Lihyot ɛam ḥofshi |
| ''Lihyot ɛam ḥofshi be’artsénu,'' |
||
| |
|||
| To be a free people in our land, |
|||
|- |
|- |
||
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | |
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | <span style="font-size:110%;">ארץ ציון וירושלים.</span> |
||
| ''Erets-tsiyon |
| ''Erets-tsiyon viYrushalayim.'' |
||
| |
| Tamurt n [[Tsiyon]] d [[Urcalim]] |
||
|} |
|} |
||
Lqem n wass 20 Duǧember 2010 à 03:55
Hatikva (neɣ Hatiqwa, s tɛebrit הַתִּקְוָה, s teqbaylit asirem) d imseɣret taɣelnawt n Uwanek n Israyil.
Awal
Hebrew | Transliteration | Tasuqelt taqbaylit |
---|---|---|
כל עוד בלבב פנימה | Kol ɛod ballévav penima | |
נפש יהודי הומיה, | Nefesh yehudi homiya, | |
ולפאתי מזרח, קדימה, | Ulfa’até mizraḥ kadima, | |
עין לציון צופיה; | Ɛayin letsiyon tsofiya; | |
עוד לא אבדה תקותנו, | Ɛod lo avda tikvaténu, | |
התקוה בת שנות אלפים, | Hatikva bat shnot alpayim, | asirem n alfayn n usegg°as |
להיות עם חפשי בארצנו, | Lihyot ɛam ḥofshi be’artsénu, | |
ארץ ציון וירושלים. | Erets-tsiyon viYrushalayim. | Tamurt n Tsiyon d Urcalim |