Pourquoi utilises-tu assaɣ au lieu de isem? Sais-tu que Isem n'est pas un emprunt à l’arabe ? Le proto-afrasien est l’ancêtre commun au berbère et au sémitique, et en proto-afrasien on dit isem, vas-tu aussi inventer d'autres mots car trop proche de l'arabe? iles <--> lisan, idammen <--> addam ...etc.? Ce sont des mots 100% berbères et ne sont en aucun cas des emprunts à l'arabe.
https://en.wikipedia.org/wiki/Afroasiatic_languages#Shared_vocabulary
D'ailleurs, il existe un site bien plus "sérieux" qui s'amuse à inventer des mots berbères :
http://amawal.wikidot.com/assa
Et il se trouve que assaɣ signifie en néo-berbère "relation", et non isem.